- Korean Podcast(idiom)_it's dark under the lantern_등잔 밑이 어둡다
- Today, we have prepared an episode that you all can relate to. Calling all who can't find an item right in front of them!You can study with Yunyun's Korean Podcast https://youtu.be/x2qygYjvC9M
A luz mais fraca está embaixo da lâmpada
Ver em coreano
Compreendendo o significado da expressão idiomática coreana 'A luz mais fraca está embaixo da lâmpada'
Você já ouviu falar da expressão idiomática 'A luz mais fraca está embaixo da lâmpada'?
'Lâmpada' se refere a um pequeno recipiente que continha uma fonte de luz antes da eletricidade, como uma vela ou óleo.
'Luz' pode se referir a qualquer coisa que ilumine um local escuro.
Velas ou óleo se encaixam nessa descrição.
Em outras palavras, 'lâmpada' e 'luz' podem ser comparadas a uma lâmpada fluorescente nos dias de hoje.
Ver em coreano
Então, o que significa 'A luz mais fraca está embaixo da lâmpada'?
Quando acendemos uma lâmpada, a área ao redor fica iluminada.
No entanto, devido à sombra da lâmpada, a área diretamente abaixo dela fica mais escura.
Se houver uma agulha ou linha sob a lâmpada, será difícil encontrá-la.
Torna-se difícil de encontrar algo que está bem próximo.
Portanto, a expressão idiomática 'A luz mais fraca está embaixo da lâmpada' é usada quando não conseguimos encontrar algo que está bem na nossa frente,
ou quando não conhecemos os sentimentos de alguém que está perto de nós.
Ver em coreano
História por trás da expressão idiomática coreana 'A luz mais fraca está embaixo da lâmpada'
Eu não sou uma pessoa que perde coisas com frequência, mas já me comportei como se estivesse 'embaixo da lâmpada' algumas vezes.
Recentemente, aconteceu comigo novamente.
Eu estava falando ao telefone com um amigo e entrei em uma loja de conveniência para comprar café.
Depois de comprar o café e sair, enquanto caminhava para o ponto de ônibus, percebi que meu celular não estava comigo!
Então, eu disse ao meu amigo: 'Acho que deixei meu celular na loja de conveniência'.
Meu amigo que estava no telefone disse: 'Volte correndo para a loja de conveniência!'
Enquanto corria de volta para a loja de conveniência, de repente me ocorreu algo.
‘Com o que eu estou falando agora?’
Isso mesmo. Eu estava segurando o celular e procurando por ele.
Ver em coreano
Eu disse ao meu amigo que estava falando ao telefone:
“Ei, eu estou falando com você pelo celular agora!” E nós dois rimos muito.
Na verdade, isso acontece muito.
Coloco o celular no bolso de trás da calça e fico procurando por ele.
Coloco os óculos na cabeça e fico procurando por eles.
Isso só acontece comigo?
O que dizemos nessas situações?
“A luz mais fraca está embaixo da lâmpada.”
Aplicando a expressão idiomática coreana 'A luz mais fraca está embaixo da lâmpada'
- Eu não conseguia encontrar a chave, mesmo que estivesse bem na minha frente. Realmente, a luz mais fraca estava embaixo da lâmpada!
- Eu estava tão ocupado que nem percebi o que estava acontecendo com meu pai. A luz mais fraca estava embaixo da lâmpada.
★ Este conteúdo está disponível como podcast no canal do YouTube.
★ Baixe o manuscrito em PDF e estude!
Comentários0