Esta é uma postagem traduzida por IA.
[Aprenda expressões idiomáticas coreanas] A lâmpada está fraca embaixo
- Idioma de escrita: Coreana
- •
- País de referência: Todos os países
- •
- Vida
Selecionar idioma
Texto resumido pela IA durumis
- A expressão idiomática coreana "A lâmpada está fraca embaixo" descreve uma situação em que alguém não consegue encontrar algo próximo.
- O autor recentemente teve a experiência de ter um telefone na mão e ainda assim procurar o telefone, como "A lâmpada está fraca embaixo".
- A expressão "A lâmpada está fraca embaixo" pode ser usada quando alguém não consegue ver algo que está bem na sua frente ou não conhece as intenções de uma pessoa próxima.
A luz é mais fraca perto da lâmpada.
Veja em coreano
Entendendo o significado da expressão coreana "A luz é mais fraca perto da lâmpada"
Você já ouviu falar da expressão "A luz é mais fraca perto da lâmpada"?
"Lâmpada" se refere a um pequeno recipiente que continha uma lâmpada em tempos antes da eletricidade.
"Lâmpada" pode significar qualquer coisa que ilumina lugares escuros com luz.
Isso inclui velas, óleo, etc.
Em outras palavras, uma lâmpada hoje em dia seria uma lâmpada fluorescente.
Veja em coreano
Então o que significa "A luz é mais fraca perto da lâmpada"?
Quando você acende uma lâmpada, o ambiente ao redor fica claro.
No entanto, a sombra da lâmpada torna o local diretamente abaixo da lâmpada mais escuro.
Se houvesse uma agulha ou fio abaixo da lâmpada, seria difícil encontrá-los.
Seria difícil encontrá-los, mesmo que estejam perto.
Então, a expressão "A luz é mais fraca perto da lâmpada" é usada quando você não consegue encontrar algo mesmo que esteja perto,
ou quando você não consegue entender as intenções de alguém próximo a você.
Veja em coreano
Histórias relacionadas à expressão coreana "A luz é mais fraca perto da lâmpada"
Eu não sou o tipo de pessoa que perde as coisas facilmente, mas já tive experiências em que agi como se "a luz fosse mais fraca perto da lâmpada".
Recentemente, aconteceu comigo.
Eu estava no telefone com meu amigo e fui à loja de conveniência comprar café.
Depois de comprar meu café, caminhei em direção ao ponto de ônibus por um tempo, mas percebi que meu telefone estava faltando!
Então eu disse ao meu amigo: "Acho que deixei meu telefone na loja de conveniência."
Meu amigo respondeu: "Volte para a loja de conveniência rapidamente!"
Enquanto voltava para a loja de conveniência, de repente pensei:
"Com o que estou falando agora?"
Isso mesmo. Eu estava segurando meu telefone e procurando por ele.
Veja em coreano
Eu disse ao meu amigo que estava no telefone:
"Ei, estou falando com você pelo telefone agora!" E nós dois rimos muito.
Na verdade, isso acontece muito.
Coloco meu telefone no bolso de trás da minha calça e procuro por ele.
Eu coloco meus óculos na minha cabeça e procuro por eles.
Isso só acontece comigo?
O que você diz nesses momentos?
"A luz é mais fraca perto da lâmpada."
Aplicando a expressão coreana "A luz é mais fraca perto da lâmpada"
- Eu não consegui encontrar a chave mesmo que estivesse bem na minha frente. A luz estava realmente mais fraca perto da lâmpada!
- Eu estava tão ocupado que não percebi o que estava acontecendo com meu pai. A luz estava mais fraca perto da lâmpada.
★ Você pode ouvir este conteúdo como um podcast no meu canal do YouTube.
★ Baixe o rascunho em formato PDF e estude!