- Korean Podcast(idiom)_it's dark under the lantern_등잔 밑이 어둡다
- Today, we have prepared an episode that you all can relate to. Calling all who can't find an item right in front of them!You can study with Yunyun's Korean Podcast https://youtu.be/x2qygYjvC9M
Światło gaśnie najbliżej latarni
Widok w języku koreańskim
Zrozumienie znaczenia koreańskiego idiomu "Światło gaśnie najbliżej latarni"
Czy słyszałeś/aś kiedyś o koreańskim idiomie "Światło gaśnie najbliżej latarni"?
"Latarnia" odnosi się do małego naczynia, w którym w przeszłości umieszczano światło, zanim wynaleziono elektryczność.
"Światło" może odnosić się do wszystkiego, co oświetla ciemność.
Na przykład świece lub olej.
Innymi słowy, latarnia i światło można porównać do obecnych lamp fluorescencyjnych.
Widok w języku koreańskim
Co więc oznacza "Światło gaśnie najbliżej latarni"?
Kiedy zapalamy latarnię, jej otoczenie staje się jasne.
Jednak cień latarni powoduje, że obszar bezpośrednio pod nią jest ciemniejszy.
Jeśli pod latarnią znajduje się igła lub nić, trudno będzie ją znaleźć.
Oznacza to, że coś, co jest blisko, może być trudne do znalezienia.
Dlatego idiom "Światło gaśnie najbliżej latarni" stosuje się, gdy czegoś nie możemy znaleźć, mimo że jest blisko,
lub gdy nie rozumiemy uczuć osoby, która jest nam bliska.
Widok w języku koreańskim
Historia związana z koreańskim idiomem "Światło gaśnie najbliżej latarni"
Chociaż nie jestem osobą, która często gubi rzeczy, zdarza mi się zachowywać tak, jakbym nie widział/a światła najbliżej latarni.
Niedawno miałem/am taką sytuację.
Rozmawiałem/am przez telefon z przyjacielem/przyjaciółką i poszedłem/poszłam do sklepu po kawę.
Po kupieniu kawy, idąc do przystanku autobusowego, zdałem/złożyłam sobie sprawę, że nie mam telefonu!
Powiedziałem/powiedziałam do przyjaciela/przyjaciółki: "Chyba zostawiłem/zostawiłam telefon w sklepie".
Przyjaciel/Przyjaciółka odpowiedział/odpowiedziała: "Szybko wróć do sklepu!".
Wracając do sklepu, nagle mnie olśniło.
"Z czym rozmawiam teraz?".
Tak, trzymałem/trzymałam telefon w ręce i szukałem/szukałam go.
Widok w języku koreańskim
Powiedziałem/Powiedziałam do przyjaciela/przyjaciółki:
"Hej, rozmawiam z tobą przez telefon!" I oboje długo się śmialiśmy.
W rzeczywistości takich sytuacji jest więcej.
Kładę telefon do tylnej kieszeni spodni i szukam go.
Zakładam okulary na głowę i szukam ich.
Tylko ja tak robię?
W takich sytuacjach mówię:
"Światło gaśnie najbliżej latarni".
Zastosowanie koreańskiego idiomu "Światło gaśnie najbliżej latarni"
- Nie mogłem/mogłam znaleźć kluczy, choć leżały przede mną. Naprawdę światło zgasło najbliżej latarni!
- Byłem/Byłam tak zajęty/zajęta, że nie wiedziałem/wiedziałam, co dzieje się z tatą. Światło zgasło najbliżej latarni.
★ Te treści możesz posłuchać jako podcast na kanale YouTube.
★ Pobierz skrypt w formacie PDF i ucz się!
Komentarze0