Dit is een door AI vertaalde post.
[Koreaanse uitdrukkingen leren] De lamp is het dichtst bij de duisternis
- Taal van de tekst: Koreaans
- •
- Referentieland: Alle landen
- •
- Leven
Selecteer taal
Samengevat door durumis AI
- De Koreaanse uitdrukking "de lamp is het dichtst bij de duisternis" beschrijft een situatie waarin men iets dichtbij niet kan vinden.
- De auteur heeft onlangs de ervaring gehad dat hij naar zijn telefoon zocht terwijl hij hem vasthield, wat een voorbeeld is van "de lamp is het dichtst bij de duisternis".
- De uitdrukking "de lamp is het dichtst bij de duisternis" kan worden gebruikt wanneer men iets dat voor de neus ligt niet ziet of het innerlijk van iemand dichtbij niet begrijpt.
De lamp is het donkerst onder de lamp
In het Koreaans bekijken
De betekenis van de Koreaanse uitdrukking 'De lamp is het donkerst onder de lamp' begrijpen
Heb je ooit de uitdrukking 'De lamp is het donkerst onder de lamp' gehoord?
'Lamp' verwijst naar een kleine kom die in het verleden werd gebruikt om een lamp te houden toen er geen elektriciteit was.
'Lamp' kan alles betekenen dat wordt gebruikt om licht te geven in een donkere ruimte.
Dit omvat kaarsen, olie, enz.
Met andere woorden, lamp en lamp kunnen in deze tijd worden aangeduid als 'fluorescerende lamp'.
In het Koreaans bekijken
Wat betekent 'De lamp is het donkerst onder de lamp' dan?
Als je een lamp aansteekt, wordt de omgeving eromheen helder.
Maar door de schaduw van de lamp is het juist onder de lamp donkerder.
Als er een naald of draad onder de lamp ligt, is het moeilijk om hem te vinden.
Je zult het niet kunnen vinden, zelfs als het dichtbij is.
Daarom wordt de uitdrukking 'De lamp is het donkerst onder de lamp' gebruikt wanneer je iets niet kunt vinden, zelfs als het dichtbij is,
of wanneer je de gedachten van iemand niet kent, zelfs als die persoon dichtbij is.
In het Koreaans bekijken
Het verhaal achter de Koreaanse uitdrukking 'De lamp is het donkerst onder de lamp'
Ik ben niet iemand die dingen gemakkelijk kwijtraakt, maar ik heb wel de ervaring dat ik 'De lamp is het donkerst onder de lamp' gedraag.
Ik heb er onlangs nog een gedaan.
Ik belde met een vriend en ging naar de supermarkt om koffie te halen.
Ik kocht koffie en liep een tijdje naar de bushalte. Toen merkte ik dat mijn telefoon weg was!
Dus ik zei tegen mijn vriend: "Ik denk dat ik mijn telefoon in de supermarkt heb laten liggen."
De vriend aan de andere kant van de lijn zei: "Ga snel terug naar de supermarkt!"
Terwijl ik met horten en stoten terug naar de supermarkt liep, dacht ik opeens na.
'Waar bel ik mee?'
Klopt. Ik hield mijn telefoon vast en zocht naar mijn telefoon.
In het Koreaans bekijken
Ik zei tegen mijn vriend die aan de andere kant van de lijn zat
"Hé, ik ben aan het bellen met mijn telefoon!" We lachten allebei hard.
Eigenlijk zijn er nog veel meer.
Ik doe mijn telefoon in mijn achterzak en zoek dan naar mijn telefoon.
Ik zet mijn bril op mijn hoofd en zoek dan naar mijn bril.
Ben ik de enige die dat doet?
Wat zeg je dan?
"De lamp is het donkerst onder de lamp."
Toepassing van de Koreaanse uitdrukking 'De lamp is het donkerst onder de lamp'
- Ik kon de sleutel niet vinden, zelfs als hij voor mijn neus lag. De lamp is het donkerst onder de lamp!
- Ik was zo druk dat ik niet eens wist wat er met mijn vader gebeurde. De lamp is het donkerst onder de lamp.
★ Deze inhoud is beschikbaar als podcast op het YouTube-kanaal.
★ Download het manuscript als PDF-bestand om te leren!