- Korean Podcast(idiom)_Even Monkeys Fall from Trees_원숭이도 나무에서 떨어진다
- We are starting our 5th story. Today, I'm going to talk about the story behind the Korean idiom
猿も木から落ちる(Even Monkeys Fall from Trees)
韓国語で表示
韓国語慣用表現「猿も木から落ちる」の意味を知る
韓国には「猿も木から落ちる」という慣用表現があります。
どのような意味か分かりますか?
「木登りの達人である猿でさえ木から落ちる時があるように、どんな専門家でも間違いを犯す時があるという意味です。」
この慣用表現は、様々な意味を含んでいます。
「誰でも間違いを犯す可能性があるので、傲慢にならずに謙虚であれ」という意味が含まれています。そして
「誰でも間違いを犯す可能性があるので、他人の間違いを寛大に受け止めよう」という意味も含まれています。
また、「誰でも間違いを犯す可能性があるので、失敗しても大丈夫だから、もう一度挑戦しよう」という意味にも解釈されます。
韓国語で表示
韓国語慣用表現「猿も木から落ちる」にまつわる話
今日は、この慣用表現にまつわる話を少ししてみようと思います。
ユンユン猿が木からポトリ!と落ちた話、今すぐ始まります。
私は子供の頃、暗記に本当に自信がありました。
頭で覚えるのも得意でしたが、体で覚えるのも得意な方でした。
そのため、学芸会や発表会によく挑戦しました。
自分の姿を他の人に見せることを恐れませんでした。
正直に言うと、時には努力に見合う結果が得られたこともありました。
そのためか、自信はどんどん溢れていました。
その日は、テコンドー道場で昇級審査があった日でした。
昇級審査に合格するには、いくつかの試験を受けなければなりませんでした。
そのうちの1つは、「品勢」を披露することでした。
「品勢」とは、テコンドーの技術を規定された形式に沿ってつないだ動作のことです。
級が上がるにつれて、様々な品勢を覚えていなければなりません。
私は自信がありました!
覚えて披露するのは、全く難しいことではありませんでした。
しかし、品勢を披露しようとしたその瞬間!
何も思い出せませんでした。
本当に何も。
隣の友達たちは動作を続けていますが、私は指一本も動かせませんでした。
ただぼんやりと立っていました。
2分ほどの時間が、2時間のように長く感じられたと思います。
あまりにも当惑したので、恥ずかしいという気持ちすらありませんでした。
前日までは何の問題もなくうまくこなしていたことなのに、なぜその日そうだったのか、今でもわかりません。
こんな時に言える言葉「猿も木から落ちる」
幸いなことに、私は昇級試験を再受験し、無事合格することができました。
そして、その日から、私は重要なことを控えているときには、より徹底的に練習する習慣をつけるようになりました。
韓国語慣用表現「猿も木から落ちる」応用する
- あの人がその時失敗するなんて、やはり猿も木から落ちる時があるものだ。
- 猿も木から落ちる時があるんだよ。慢心せずに、もっと練習しないとね。
★この内容はYouTubeチャンネルでポッドキャストで聞くことができます。
★PDFファイルになった原稿をダウンロードして勉強してみましょう!
コメント0