![translation](https://cdn.durumis.com/common/trans.png)
Ceci est un post traduit par IA.
[Apprendre les expressions idiomatiques coréennes] La lampe est sombre sous la lampe
- Langue de rédaction : Coréen
- •
-
Pays de référence : Tous les pays
- •
- La vie
Choisir la langue
Texte résumé par l'IA durumis
- L'expression idiomatique coréenne « la lampe est sombre sous la lampe » indique une situation où l'on ne trouve pas quelque chose de proche.
- L'auteur a récemment vécu l'expérience de « la lampe est sombre sous la lampe » en cherchant son téléphone alors qu'il le tenait dans sa main.
- L'expression « la lampe est sombre sous la lampe » peut être utilisée lorsque l'on ne voit pas ce qui est devant ses yeux ou que l'on ne comprend pas les intentions d'une personne proche.
La lumière sous la lampe est faible
Voir en coréen
Comprendre le sens de l'expression coréenne "La lumière sous la lampe est faible"
Avez-vous déjà entendu parler de l'expression "La lumière sous la lampe est faible" ?
"La lampe" fait référence à un petit récipient qui contenait une lampe dans le passé, avant l'arrivée de l'électricité.
"La lampe" peut faire référence à tout ce qui éclaire un endroit sombre.
Par exemple, des bougies ou de l'huile.
En d'autres termes, "la lampe" pourrait être comparée à un tube fluorescent de nos jours.
Voir en coréen
Alors, qu'est-ce que signifie "La lumière sous la lampe est faible" ?
Lorsque vous allumez une lampe, son environnement est éclairé.
Cependant, l'ombre de la lampe fait que l'endroit directement en dessous est plus sombre.
Si une aiguille ou du fil se trouvait sous la lampe, il serait difficile de la trouver.
Il est impossible de le trouver, même s'il est proche.
Par conséquent, l'expression "La lumière sous la lampe est faible" est utilisée lorsque vous ne trouvez pas un objet qui est à proximité,
ou lorsque vous ne connaissez pas les intentions de quelqu'un qui est proche.
Voir en coréen
L'histoire derrière l'expression coréenne "La lumière sous la lampe est faible"
Je ne suis pas du genre à perdre des choses, mais j'ai déjà agi "comme si la lumière sous la lampe était faible" à plusieurs reprises.
J'en ai encore fait un récemment.
J'étais au téléphone avec un ami et j'ai acheté du café dans un dépanneur.
Après avoir acheté du café, je suis sorti et j'ai marché pendant un certain temps vers l'arrêt de bus quand j'ai réalisé que mon téléphone n'était pas là !
J'ai donc dit à mon ami "J'ai dû laisser mon téléphone au dépanneur."
Mon ami qui était au téléphone m'a dit "Retourne au dépanneur rapidement !"
J'ai couru vers le dépanneur, et j'ai soudainement pensé.
"Avec quoi suis-je en train de parler ?"
Oui, j'avais le téléphone à la main en cherchant mon téléphone.
Voir en coréen
J'ai dit à mon ami qui était au téléphone
"Hé, je suis en train de parler au téléphone !" et nous avons bien ri.
En fait, il y en a beaucoup.
Je mets mon téléphone dans ma poche arrière et je le cherche ensuite.
Je porte mes lunettes sur la tête et je les cherche.
Je ne suis pas le seul à faire ça, n'est-ce pas ?
La phrase que vous dites dans ces cas-là !
"La lumière sous la lampe est faible."
Application de l'expression coréenne "La lumière sous la lampe est faible"
- Je n'ai pas vu la clé alors qu'elle était devant moi. La lumière sous la lampe était vraiment faible !
- J'étais tellement occupé que je ne savais même pas ce qui arrivait à papa. La lumière sous la lampe était faible.
★ Vous pouvez écouter ce contenu sur la chaîne YouTube en tant que podcast.
★ Téléchargez le manuscrit au format PDF pour étudier !