Try using it in your preferred language.

English

  • English
  • 汉语
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • Português
  • Русский
  • 日本語
  • 한국어
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • ไทย
  • Polski
  • Nederlands
  • हिन्दी
  • Magyar
translation

Esta es una publicación traducida por IA.

Yunyun's Korean Class

[Expresiones idiomáticas coreanas de aprendizaje] Debajo de la lámpara está oscuro

  • Idioma de escritura: Coreano
  • País de referencia: Todos los países country-flag

Seleccionar idioma

  • Español
  • English
  • 汉语
  • Bahasa Indonesia
  • Português
  • Русский
  • 日本語
  • 한국어
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • ไทย
  • Polski
  • Nederlands
  • हिन्दी
  • Magyar

Texto resumido por la IA durumis

  • La expresión idiomática coreana "debajo de la lámpara está oscuro" significa que no se puede encontrar algo que está cerca.
  • El autor recientemente tuvo la experiencia de buscar su teléfono mientras lo sostenía, como "debajo de la lámpara está oscuro".
  • La expresión "debajo de la lámpara está oscuro" se puede usar cuando no se puede ver algo que está frente a sus ojos o no se conoce el interior de una persona cercana.

Debajo del candelabro está oscuro


Ver en coreano


Entendiendo el significado de la expresión coreana 'Debajo del candelabro está oscuro'

¿Has oído hablar de la expresión idiomática 'Debajo del candelabro está oscuro'?

'Candelabro' se refiere a un pequeño recipiente que se usaba para contener una lámpara en el pasado, antes de que existiera la electricidad.

'Lámpara' puede significar cualquier cosa que se use para encender una luz y iluminar un lugar oscuro.

Como una vela o aceite, etc.

Es decir, un candelabro y una lámpara ahora se pueden llamar lámparas fluorescentes.


Ver en coreano

Entonces, ¿qué significa 'Debajo del candelabro está oscuro'?

Cuando se enciende una lámpara, el área circundante se ilumina.

Sin embargo, debido a la sombra del candelabro, justo debajo del candelabro se oscurece.

Si hubiera una aguja o hilo debajo del candelabro, sería difícil de encontrar.

Es difícil de encontrar, incluso si está cerca.

Por lo tanto, la expresión idiomática 'Debajo del candelabro está oscuro' se usa cuando no se puede encontrar un objeto que está cerca,

o cuando no se conoce la mente de una persona cercana.


Ver en coreano

Una historia relacionada con la expresión coreana 'Debajo del candelabro está oscuro'

Yo no soy alguien que pierda cosas fácilmente, pero he tenido experiencias en las que actué como si estuviera 'Debajo del candelabro está oscuro'.

He tenido una recientemente.

Estaba hablando por teléfono con mi amigo y entré a una tienda de conveniencia a comprar café.

Después de comprar café, salí y caminé hacia la parada de autobús por un tiempo, ¡pero mi teléfono no estaba allí!

Así que le dije a mi amigo: "Creo que dejé mi teléfono en la tienda de conveniencia".

Mi amigo que estaba hablando por teléfono dijo: "¡Date prisa y regresa a la tienda de conveniencia!"

De repente, mientras regresaba a la tienda de conveniencia, pensé.

"¿Con qué estoy hablando ahora?"

Sí, estaba sosteniendo mi teléfono y buscando mi teléfono.


Ver en coreano


Le dije a mi amigo que estaba hablando por teléfono

“¡Oye, estoy hablando por teléfono ahora mismo!” y ambos nos reímos mucho.

En realidad, hay muchos de estos.

Pongo mi teléfono en el bolsillo trasero de mis pantalones y luego busco mi teléfono.

Pongo mis gafas en mi cabeza y las busco.

¿Soy el único que hace esto?

¡Lo que se dice en esas situaciones!

"Debajo del candelabro está oscuro".



Cómo aplicar la expresión coreana 'Debajo del candelabro está oscuro'

- No pude encontrar la llave a pesar de tenerla frente a mis ojos. ¡Estaba tan oscuro debajo del candelabro!

- Estaba tan ocupado que ni siquiera me di cuenta de lo que le estaba pasando a mi padre. Estaba tan oscuro debajo del candelabro.



★ Puedes escuchar este contenido en el canal de YouTube como un podcast.



★ ¡Descarga el guion como archivo PDF para estudiarlo!


Yunyun's Korean Class
Yunyun's Korean Class
Yunyun's Korean Class
Yunyun's Korean Class
[Expresiones idiomáticas coreanas] Incluso los monos se caen de los árboles La expresión idiomática coreana "incluso los monos se caen de los árboles" significa que todos podemos cometer errores, y transmite un mensaje de humildad, indulgencia y reintentos. Este artículo cuenta la historia detrás de esta expresión y enfatiza la i

28 de abril de 2024

[Aprendiendo coreano] Expresiones idiomáticas aprendidas a través de historias 'El comienzo es la mitad' Presentamos el curso de obtención del certificado de barista al que me he apuntado este año nuevo. Cada domingo, aprendí a hacer café, sobre los granos de café, el sabor y el aroma en la academia de barista. Al principio fue difícil, pero después de esfor

19 de abril de 2024

[Aprender expresiones idiomáticas coreanas] El tiempo es oro. (Time is gold) 'El tiempo es oro' es una expresión idiomática coreana que enfatiza la importancia del tiempo y que una vez que pasa, no se puede recuperar.

26 de abril de 2024

Si Introvertido Alana es una chica de secundaria introvertida, prefiere estar sola que socializar con mucha gente. A pesar de eso, Alana es una estudiante inteligente y exitosa. Alana aprende a aceptarse a sí misma y a entender que cada persona me
DUNIA INTERNET
DUNIA INTERNET
DUNIA INTERNET
DUNIA INTERNET

19 de marzo de 2024

Intermedio | Cómo corregir los letreros de la plataforma del metro En los letreros del metro, es más apropiado usar "se cae" en lugar de "caída" y "lejos" en lugar de "ancho". Consulte las diferencias y los usos de "entre" y "espacio". "Entre" es una palabra coreana pura que indica distancia o espacio, mientras que "espa
PARY KOREAN
PARY KOREAN
PARY KOREAN
PARY KOREAN
PARY KOREAN

25 de abril de 2024

¿Hablar en la terraza? En la realidad donde la distancia entre las personas ha cambiado debido al COVID-19, las empresas deben redefinir la forma en que establecen relaciones con los clientes. A medida que aumenta la inversión en canales de marketing digital y comercio electrón
Byungchae Ryan Son
Byungchae Ryan Son
Byungchae Ryan Son
Byungchae Ryan Son
Byungchae Ryan Son

30 de abril de 2024

2019.04.29 Corea del Sur, Primer Registro (Parte 1) El autor describe su viaje desde Minneapolis a Seúl en un vuelo directo, detallando la experiencia del vuelo, las películas que vio y su reencuentro con su novio en el Aeropuerto de Incheon.
Jessica Ko
Jessica Ko
Jessica Ko
Jessica Ko
Jessica Ko

9 de abril de 2024

Billie Eilish When the party's over [Traducción de la letra] La letra de la canción trata sobre dos personas que eran amigas y que finalmente terminan separándose. La persona que habla se da cuenta de que, a pesar de quererse mucho, no pueden estar juntos y decide irse tranquilamente. La letra expresa con serenidad
길리
길리
길리
길리

4 de abril de 2024

Nuevo año escolar, nuevo yo Esta entrada de blog comparte las experiencias de la autora como profesora de inglés en Corea, incluyendo su nueva situación de enseñanza sin un copiloto, las adorables preguntas de sus alumnos de tercer grado y sus planes para la próxima temporada de pri
Eliza Mikunda
Eliza Mikunda
Eliza Mikunda
Eliza Mikunda

26 de marzo de 2024